Trở lại xứ sở Lang Biang cùng nhà văn Nguyễn Nhật Ánh

Được đánh giá là bộ Harry Potter của Việt Nam, Chuyện xứ Lang Biang của Nguyễn Nhật Ánh từ khi ra đời đến nay vẫn không thôi hấp dẫn. Mới đây, bộ truyện vừa được tái bản trọn bộ 4 cuốn với hình thức hoàn toàn mới mẻ mang tên Trở lại xứ sở Lang Biang. Đặc biệt, sau nhiều năm truy lùng, cuối cùng bản đồ xứ Lang Biang mà những ai yêu mến bộ truyện đã trông ngóng cũng được tìm thấy và công bố.

Thế giới phép thuật “made in Viet Nam”

Với cốt truyện chính kể về chuyến phiêu lưu kỳ thú của hai nhân vật chính Nguyên và Kăply bị lạc vào xứ phù thủy Lang Biang, Trở lại xứ sở Lang Biang lấy ý tưởng từ Harry Potter nhưng Nguyễn Nhật Ánh viết theo một phong cách rất Việt Nam, một thế giới pháp thuật dễ thương từ phản diện đến chính diện. Nguyên và Kăply tình cờ trở thành hai “chiến binh giữ đền” có nhiệm vụ tiêu diệt phe Hắc Ám và bất đắc dĩ thành tiểu chủ nhân của lâu đài K’Rahlan.

Ở đó, Nguyên và Kăply, dưới bộ dạng của K’Brắc và K’Brết, dần dần làm quen với việc đi học ở trường phù thủy Đămri và sống cùng với những người bạn dễ thương là Êmê, K’Tul, Suku, Păng Ting… Nghe như cả hai mượn Doraemon chiếc gương thần kỳ để bước vào cuộc phiêu lưu kỳ thú và lôi cuốn. Lần lượt qua 4 tập, liên tục những tình huống hồi hộp, bất ngờ, gay cấn xảy ra trong suốt cuộc chiến giữa hai phe thiện ác, qua đó làm nổi bật tình bạn hồn nhiên, đoàn kết của Nguyên, Kăply và những người bạn phù thủy nhỏ bé.

Tập 1: Pho tượng của Baltalon

Tập 2: Biến cố ở trường Đămri

Tập 3: Chủ nhân núi Lưng Chừng

Tập 4: Báu vật ở lâu đài K’Rahlan

Tác phẩm tâm huyết của Nguyễn Nhật Ánh

Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh vốn được biết đến với phong cách xây dựng nội dung một cách tài tình và logic cùng giọng văn hóm hỉnh quen thuộc nên không làm độc giả thất vọng. Sự hấp dẫn của tiết tấu nhanh như phim hành động, cộng thêm những chi tiết dí dỏm, hài hước vốn có nhưng vẫn đậm tinh thần nhân văn chính là điểm thu hút của tác phẩm. Điều đặc biệt, đây là lần đầu tiên ông viết một bộ truyện hoàn toàn dựa trên trí tưởng tượng. Vì vậy, để chuẩn bị cho Trở lại xứ sở Lang Biang, ông đã phải mất 6 tháng nghiên cứu tài liệu và đọc sách báo liên quan như Phù thủy và Pháp sư, Các huyền thoại phương Đông, Ma thuật và Thuật phù thủy… Bộ truyện ra đời đã nhận được sự đón nhận nồng nhiệt từ phía độc giả bởi dù xoay quanh nội dung về phép thuật nhưng câu chuyện vẫn mang những vẻ rất gần gũi trong tính cách, tên gọi của nhân vật, thân thuộc đậm bản chất văn hóa Việt cũng chính ở quá trình nghiên cứu dụng công của tác giả.

Phù hợp cho cả trẻ nhỏ lẫn người lớn

Tuy được xếp vào truyện dành cho thiếu nhi nhưng bộ sách này rất phù hợp với người lớn mang tính nhân bản sâu sắc ở việc đề cao những giá trị cao đẹp của tình người, được thể hiện qua những khó khăn và thử thách. Quan trọng là cái ác và cái chết trong tác phẩm không được đẩy đến tận cùng và nhất là kết thúc luôn đẹp nhân hậu đúng phong cách Nguyễn Nhật Ánh. Độc giả sẽ giật thót mình, lo lắng và sợ hãi, khi nhóm bạn bất chợt nghe một giọng nói bí ẩn, nhưng không bao giờ phải nhăn mày, nhíu mặt vì cảnh chết chóc tang thương. Nếu đã từng mơ mộng và ao ước một lần đặt chân đến xứ sở phù thủy, người lớn sẽ thỏa mãn tìm về tuổi thơ với bộ truyện này, với trường Đămri, khu vườn thau lau hay núi Lưng Chừng huyền thoại, rồi chợt nghĩ vu vơ, rằng biết đâu, một ngày nào đó, mình sẽ là kẻ lưu lạc đến xứ sở Lang Biang.

Thế giới phù thủy không tồn tại, nhưng Trở lại xứ sở Lang Biang có thể khiến độc giả quên đi sự thật đó và hòa mình vào thế giới huyền bí được bày biện ra trong tác phẩm. Với bộ sách này, những ai từng mê mệt Chuyện xứ Lang Biang sẽ sống lại một phần ký ức. Còn độc giả nào chưa từng đọc qua, chắc chắn không thể cưỡng lại từng trang viết, bật cười sang sảng vì tình tiết oái oăm của Nguyên và Kăply, rồi nhận ra rằng lúc hòa bình hay lúc gian khổ, tình yêu thương luôn là thứ bất diệt, tồn tại mãi mãi.

Leave a Comment